Language Localization

Language localization is the process of adapting a product that has been previously translated into different language(s) to a specific country or region. It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions or groups), making the translation linguistically and culturally appropriate for the local market in which it will be used. This is much more than just simple translation. It requires up-to-date cultural knowledge, marketing and linguistic skills.

Language localization can be done for regions or countries where people speak different languages or where the same language is spoken.

The localization process might include adapting graphics; adopting local currencies; using proper format for date and time, addresses, and phone numbers applicable to the location. All these changes aim to recognize local sensitivities, avoid conflict with local culture, customs, common habits, and enter the local market by merging into its needs and desires.

Amatista’s qualified, native speaking translators know what works and what doesn’t in their native language and can help you tailor your message to your target market.